Aerophyte
Many
of you will be familiar with that passage in The orchestral
mountain (1943) where JF Hendry says
A
bird’s wing is broken into their current.
Across
cerulean heights
Staring
the dark and fivefold continent
The
infinite allotropy of her spirit
Eludes
me still. Her voice
Wanders
on the wind with no wit in it.
Speak!
Speak to me, o aerophyte!
-which
is moving but baffling. (The pronoun “their” may refer back to
“oceans of the air” in line 1, which would have currents.) The
book is a longer work (maybe 800 lines) about the death of his wife,
Theodora. Theodora Ussai was a Slovenian-American and died as the result of
a bombing raid on London. The detail is that she was traumatised by
the raid and killed herself. "The coup d’etat and Nazi invasion of Yugoslavia took place two days
before she died", according to Jim. “phyte” is an element appearing in
numerous compounds meaning “plant”, so “aerophyte” means
“plant that grows in the air”. The notion of the aeroplanes and
the bombs being in the air, living in the air, is easy to grasp, but
not Theodora as a being of the air.
This
has been clarified by a photograph which Jim Keery sent me. It shows
Theodora in a pilot’s outfit of the time. She was a pilot. It is a
terrific photograph, the clothing needed for planes in those days
(unheated and extremely cold once you got high up) has the virtue of
being a perfect signal of itself: she can’t be anything else but a
pilot. She looks radiant – the clothing, with the leather helmet
and so on, is unfeminine but asserts intelligence, physical courage,
self-reliance, mastery, in a striking way. The garb is free from
ornament, but its functionality is very visible and very assertive.
You
could say that she looks down on inherited female roles from the
height from which an aeroplane looks down on the inherited landscape
thousands of feet below it. The poem says
Nerveless, her fingers of rime
Banish
the sun that shone
Bronze
on the hero’s climb.
The
rime may be the cold of high latitude in an unheated plane, and the "hero” is likely to be Theodora. The figure in the photograph is
heroic, no less. The climb relates to a plane ascending, but may also
be an instance of the ”mountain” in the title. Indeed, it could
be that the mountain is the column of air beneath a plane high in the
sky, and that orchestra is the sound, of the motor, prop, and winds
rushing past, which would be in a pilot’s ear. Is that true?
Hendry’s verse texture is always suggestive but not dense enough to
allow us to be sure. Where we stop guessing is an index of the poem –
it is good up until that point. 'allotropy' is a kind of phonetic mirror image of 'aerophyte', the motive for choosing these words is acoustic and not only semantic.
The
dust jacket tells us that “The theme of this new elegy is also
death”. “Orchestral mountain” is a possibly meaningful phrase;
as from a mountain we can see a great variety of sights, so in an
orchestra we can hear a great variety of sounds. But it is not a
strong phrase, as titles go it is not the best. It suggests the
weaknesses which we actually find in the poetry. The subtitle, “a
symphonic elegy”, is also high-flying but not cogent. It is
symphonic in that themes keep repeating, but it is a mood that lasts
for 50 pages rather than something highly organised and, indeed,
composed. The poems do not fall in a particular order, they do not
progress as the book moves on.
The
poem keeps repeating a theme of winter.
I
shall always come to find her here
forever
among the debris of winter.
In
this half-world, this cataract of water
Where
the elements of vision are dissolved,
An
ocean pours into the hold of summer
Whose
hopes with ours are ripped and shelved.
(I
wonder if the oceans shelving near a coast are like hopes approaching
shore?) The hold defines hope as a ship (as we say, "when my ship comes in"). The situation where an ocean pours into the hold is a ship struck at the waterline by a torpedo. This may be the cold
of great height, where Theodora spent some of her time. It may also
be death, as he describes memories and says
Flowing
together into the last cold sea
They
loop the living and the dead like necklaces.
The phrase about hopes means they are "ripped (up) and shelved", i.e. postponed. The
sea reminds me of Marimarusa, a long poem about the polar
ocean (the name means ”dead sea” in an early form of Celtic),
which Hendry wrote in 1946-7 but which was not published until 1977.
As orchestral does not distinguish one mountain from the
others, so in general Hendry does not want epithets to focus
associations, he does not want to describe objects more accurately
but to open up association into a state of general suggestibility. He
does not want to remove any possibility from play. Accuracy is not
part of his project. Something similar applies to the forty parts of
the long poem, they do not qualify each other. The photograph helps
but raises a point that if his long poem contained more photographic
moments it would work better. It presents a state of being emotional
rather than a series of emotions linked to situations (and to other
people’s states of mind).
There
may be a merging between the realm of the upper air, which is
extremely cold, and the Arctic ocean. I am wondering if this is
related to the ice imagery in the poetry of WS Graham, Hendry’s
contemporary.
Thank you. Just read, ' Catacomb of Love ' which
ReplyDeletesent me in search of Hendry and Theodora.